Viszont egyre több időt töltenek együtt, és az a z érzetük kezd kialakulni, hogy ismerték egymást korábbról. Kérdés kialakul-e újra a bizalom és Su Yi valaha is emlékezni fog a 8 évvvel ezelőtti dolgokra? A jelenlegi felirat változat a youtubos verzióra illik az 4. részig. Utána 5. résztől az avistazra felkerült változathoz vannak a felirat
Csen Ping-ping pedig amolyan báránybőrbe bújt farkas. Megéri-e megnézni? Abszolút. Ahogy írtam, a Viki felületén magyar felirattal is nézhető, legálisan. Csak vetkőzzétek le az előítéleteket, és legyetek nyitottak arra, hogy a kínai sorozatok másképp épülnek fel és más a flow-juk, mint egy nyugati sorozatnak.
A kínai sorozatokkal kevesen foglalkozunk idehaza, pedig a kínai filmipar igen sok alkotást bocsát ki minden évben, számos műfajban, ezek egy része pedig a nemzetközi közönség számára is elérhető felirattal. Persze valahol érthető, hogy egy nagyon más kultúrából származó film vagy sorozat kevésbé fogja meg az átlagembert, mert sok mindent nem ért meg belőle, azonban tapasztalatom szerint a kínai (és általában az ázsiai) filmekkel és sorozatokkal kapcsolatban sokkal inkább a látatlanban meghozott előítéletek burjánzanak. Ebben az írásban ezeket szeretném kicsit eloszlatni egy olyan sorozaton keresztül, amely az utóbbi évek egyik legjobban sikerült alkotása volt. Igyekszem mindezt spoilermentesen tenni. A kínai történelmi fantasy A történelmi fantasy műfaja nagyon elterjedt a kínai szórakoztatóiparban, leginkább azért, mert a kínai párt nem nagyon enged át a cenzúrán pusztán történelmi témájú sorozatokat másképp, hisz egy valós ábrázoláshoz minden részletnek pontosan stimmelnie kellene.
Viszont minden más téren remekel a sorozat. Mikor a különböző kliensek emberi drámáira koncentrál az anime, sokszor közel könnyfakasztó történéseket láthatunk. Nehéz kedvencet választanom, de talán a kosármeccses, és nagy meglepetésemre a küzdősportos események álltak a legközelebb a szívemhez, bár szorosan mögöttük van az összes többi is. A készítők sosem sietik el a dolgokat, de nem is időznek feleslegesen fölös történéseken. Mikor kell, egy rész alatt lezavarnak eseményeket, míg a komolyabbak esetében bőven hagynak több részt is a személyes sztorik teljes feltárására. Dráma terén mesteri a Link Click, nem csak főszereplőinket, de az aktuális klienseinket is képesek egész mélyen bemutatni már pár perc alatt is. Minden eddigi pozitívumot tetőzve, pedig a technikai megvalósítás is elképesztő. A karakterek mozgása aprólékos és folyamatos, a környezetük elképesztő aprólékossággal van megalkotva, vizuálisan kifejezetten lehengerlő nézői élmény t nyújtva. Az eseményeket kísérő zene, pedig szintén telitalálat, süt az animéről, hogy nem spóroltak se időt, se pénzt, hogy a lehető legtöbbet tudják kihozni belőle.
A sorozat egyik legkirívóbb eltérése műfajtársaitól, hogy nem japán, hanem kínai készítésű. Megvalósításban viszont le sem tagadhatná ihletének forrásait, miközben képes annyi származásából is eredő különlegességet belecsempészni az animébe, hogy érdekes élményt tudjon nyújtani. A Link Click középpontjában Xiaoshi Cheng (Shangqing Su), Guang Lu (Yang Tian Xiang) és előbbi gyerekkori barátja Ling Qiao (Shimeng Li) áll. Hárman egy fotó stúdió álcája alatt működő természetfeletti "ügynökséget" üzemeltetnek, ahol múltba utazva kliensek kéréseit követve különböző ügyeket oldanak meg. Cheng 12 órára egy fényképre koncentrálva k épes a képet készítő bőrébe bújni a lefotózott pillanatot követően, míg Lu át tudja látni a múlt eseményeinek folyását, észlelve többek között az eltérést nem tűrő történéseket. Míg utóbbi ereje kicsit kevésbé megfogható, előbbi készségeit egészen szépen behatárolta az eddigi 11+1 epizód. Szokásos időutazós sorozatokkal szemben, a másik bőrébe bújása során nem veszi át Cheng személyisége teljesen az irányítást a célszemély felett, hanem a nnak emlékeit, érzéseit is adaptálja utazásakor.
Ezeket simán fel lehet fedezni, ha valaki kicsit beszél kínaiul, észreveheti, hol nem stimmel a szájmozgás a hallottakhoz képest. A színészek kiváló munkát végeztek, a főszereplők szinte mindegyike nagyon tetszett. Csang Zsuo-jün (Zhang Ruoyun) nagyon jól hozza Fan Hszien pimaszságát, lezserségét, megnyerő mosolya mögé bujtatott ravaszságát. Ami kicsit visszás a karakterében, az a mindenhatósága: Fan Hszien vagy mindenhez ért, vagy mindig pokoli szerencséje van, és kidumálja magát a bajból, vagy hirtelen segítségére érkezik valaki. Persze az utolsó epizódokra az is kiderül, hogy miért történik mindez, de Hszien karaktere kicsit arrogánsnak is tűnhet, ha felületesen szemléljük a történetet. Partnernője, a Li Van-ert alakító Li Csin (Li Qin) nem zavar túl sok vizet, szinte már alig észrevehető a sorozatban, ami egy ideig bosszantott, mert a sorozat elején a férfi karakterek domináltak. A második félidőben azonban kemény, igazi badass hölgyeket kapunk a nyakunkba, szerencsére, akik Fan Hszient is megizzasztják (na nem úgy).
�vadot, �gyhogy magyar�zom: Jelenleg nem tudjuk, hogy l�pni fognak-e a k�naiak, mint ahogy az indavide�s csatorn�mon is tett�k, ez�rt nem kezdek/kezd�nk bele egy�b k�nai anim�ci� ford�t�s�ba. Ez is m�r el�g gondot jelent a naruto-kun csapatnak szerintem, �s ez�rt nem ford�tok m�st a DD-n k�v�l. A fentiek alapj�n azt javaslom, hogy ne kezdj neki a ford�t�s�nak. �n sem az�rt nem ford�tom, mert nem akarom. Peti94 Hozz�sz�l�sok: 60 Zseni�lis tekn�s tan�tv�nya @Ayagii M�r bocsi, de am�gy nem tudom mib�l gondolod(j�tok), hogy a "k�naiak l�ptek" �s ez�rt t�r�lt�k a vide�kat. �rdekes m�don t�bb k�nai "anime" is fent van zavartalanul �vek �ta �s az�ta is ker�lnek fel �jak. De am�gy ugyanez van pl a Netflixes tartalmakkal is, van amit leszednek kb azonnal �s van ami �vekig fent marad. De van egy csom� anime is amit az ind�r�l let�r�ltek, de �jra felt�lt�tt�k m�s c�mmel �s �rdekes m�don az inda azokkal m�r nem foglalkozik. Szerintem az inda egy algoritmusa egy el�re meghat�rozott list�r�l v�logatja ki azokat a c�meket, amiket a szerz�k beleraknak ebbe a list�ba �s ez�rt t�rlik, nem az�rt mert konkr�tan megkerest�k az ind�t, hogy t�r�lj�k le.